网友您好, 请在下方输入框内输入要搜索的题目:

题目内容 (请给出正确答案)

阿拉伯翻译运动中,主要以翻译为主,很少添加注释,最大程度上保留了原文的主旨。


参考答案

更多 “阿拉伯翻译运动中,主要以翻译为主,很少添加注释,最大程度上保留了原文的主旨。” 相关考题
考题 改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权归( )A.改编人 B.翻译人 C.注释人 D.整理人 E.原作品所有者

考题 使用改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品进行演出,应当取得改编、翻译、注释、整理作品的著作权人或原作品的著作权人许可,并支付报酬。

考题 翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执已见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在,忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。 这段文字中,作者认为( )。A.应随原文意思灵活选择翻译方法 B.人为划分直译、意译本无必要 C.忠实于原文思想是翻译的最高艺术 D.翻译时应尽量减少译者个人风格

考题 翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在。忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表述原文的意思,必须尽量保存原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。这段文字中,作者认为:( )A.应随原文意思灵活选择翻译方法 B.忠实于原文思想是翻译的最高艺术 C.人为划分直译、意译本无必要 D.翻译时应尽量减少译者个人风格的影响

考题 在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第一原则,译文不能抛离原文信息而采取改写的方式。

考题 出版改编、翻译、注释、整理、汇编已有作品而产生的作品,应当取得()许可,并支付报酬。A、改编、翻译、注释、整理、汇编作品的著作权人B、原作品的著作权人C、改编、翻译、注释、整理、汇编作品的著作权人或原作品的著作权人D、改编、翻译、注释、整理、汇编作品的著作权人和原作品的著作权人

考题 使用改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品进行演出应当取得改编、翻译、注释、整理作品的著作权人和原作品的著作权人许可并支付报酬。

考题 阿拉伯翻译运动翻译的内容的主要来源不包括()。A、波斯B、印度C、中国D、古罗马

考题 阿拉伯翻译运动前后大约有()。A、一百余年B、两百余年C、三百余年D、四百余年

考题 创作演绎作品的方式包括()。A、改编B、翻译C、注释D、演出

考题 15-16世纪的大翻译运动是将阿拉伯文翻译为希腊文。

考题 少数民族民间文学作品的翻译,应忠于原文,翻译的译法有直译和()两种。

考题 翻译:(程不识)为人廉,谨于文法。

考题 “二次作品”中的二次创作方式包括:()。A、改编B、翻译C、注释D、整理

考题 引用外文的翻译时哪种属于规范行为?()A、直接引用他人的翻译内容,并进行明确注释B、将他人的翻译内容略作修改,作为自己的翻译进行注释C、将他人的翻译进行修改,不加注释

考题 术语翻译:保函()

考题 演绎作品是经()而产生的作品。A、改编B、翻译C、注释D、整理

考题 单选题阿拉伯翻译运动翻译的内容的主要来源不包括()。A 波斯B 印度C 中国D 古罗马

考题 判断题阿拉伯翻译运动中,主要以翻译为主,很少添加注释,最大程度上保留了原文的主旨。A 对B 错

考题 多选题“二次作品”中的二次创作方式包括:()。A改编B翻译C注释D整理

考题 单选题引用外文的翻译时()属于规范行为。A 直接引用他人的翻译内容,并进行明确注释B 将他人的翻译内容略作修改,作为自己的翻译进行注释C 将他人的翻译进行修改,不加注释

考题 单选题阿拉伯翻译运动主要翻译的古希腊文献内容不包括()。A 哲学B 数学C 医学D 文学

考题 判断题在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第一原则,译文不能抛离原文信息而采取改写的方式。A 对B 错

考题 单选题引用外文的翻译时哪种属于规范行为?()A 直接引用他人的翻译内容,并进行明确注释B 将他人的翻译内容略作修改,作为自己的翻译进行注释C 将他人的翻译进行修改,不加注释

考题 填空题少数民族民间文学作品的翻译,应忠于原文,翻译的译法有直译和()两种。

考题 单选题阿拉伯翻译运动前后大约有()。A 一百余年B 两百余年C 三百余年D 四百余年

考题 判断题15-16世纪的大翻译运动是将阿拉伯文翻译为希腊文。A 对B 错