网友您好, 请在下方输入框内输入要搜索的题目:

题目内容 (请给出正确答案)

土崩瓦解 译为: fall____


参考答案和解析
B
更多 “土崩瓦解 译为: fall____” 相关考题
考题 关于“求,无乃而是过与?”中的“过”说法正确的是()A、词性是动词B、可译为“经过”C、词性是名词D、可译为“责备”

考题 publicrelations除了可以翻译为“公共关系”外,还可以译为() A、公众关系B、人际关系C、人群关系D、社区关系

考题 “地不改辟矣,民不改聚矣。”中“改辟”译为再开辟,“改聚”译为再聚集。()

考题 介词“与”的用法主要有()。 A、引进动作的服务对象,可译为“为”、“替”、“给”B、引进动作行为的参与者,可译为“跟”、“同”C、引进比较的对象,可译为“跟”或“跟……相比”D、引进比较的对象,可译为“为”、“替”、“给”

考题 原料药的命名方式应以A.音译为主B.意译为主C.意合译为主D.音、意相结合为主E.音合译为主

考题 “卡塔西斯”(katharsis)罗念生译为“()”,朱光潜译为“()”。

考题 Communication除了译为汉语“传播”外,还可以译为( )A.交流 B.沟通 C.通讯 D.过程 E.解读

考题 SMT翻译为()。

考题 下列短语中的哪个翻译不属于直译?()A、将crocodiletears译为“鳄鱼的眼泪”B、将“纸老虎”译为scarecrowC、将“一国两制”译为onecountry,twosystems

考题 为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为baozi,而应该翻译为steamed bun with vegetable stuffing。

考题 原料药的命名方式应以()A、意译为主B、音译为主C、意合译为主D、意、音相结合为主E、音合译为主

考题 1945年8月,日本战败投降,军事经济体制土崩瓦解,日本经济几乎()。

考题 Options翻译为:选项

考题 Saffron译为中文是姜黄粉。

考题 冷战地缘政治土崩瓦解的标志性事件是()。A、东欧剧变B、海湾战争C、苏联解体D、伊拉克战争

考题 Marketing作为一门学科,可以译为市场营销学,也可以译为市场学。

考题 阿拉伯帝国土崩瓦解是因为哪个民族的入侵()?A、蒙古B、土耳其C、突厥D、波斯

考题 成语土崩瓦解中崩是什么意思?

考题 “()”又被译为官僚制。

考题 金酒又可以译为钵酒。

考题 单选题下列短语中的哪个翻译不属于直译?()A 将crocodiletears译为“鳄鱼的眼泪”B 将“纸老虎”译为scarecrowC 将“一国两制”译为onecountry,twosystems

考题 填空题“卡塔西斯”(katharsis)罗念生译为“()”,朱光潜译为“()”。

考题 问答题成语土崩瓦解中崩是什么意思?

考题 填空题1945年8月,日本战败投降,军事经济体制土崩瓦解,日本经济几乎()。

考题 单选题阿拉伯帝国土崩瓦解是因为哪个民族的入侵()?A 蒙古B 土耳其C 突厥D 波斯

考题 单选题原料药的命名方式应以()A 意译为主B 音译为主C 意合译为主D 意、音相结合为主E 音合译为主

考题 判断题为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为baozi,而应该翻译为steamed bun with vegetable stuffing。A 对B 错

考题 判断题从政治上讲,“中国大陆”既可以翻译为Mainland China,也可以翻译为Chinese Mainland。A 对B 错