网友您好, 请在下方输入框内输入要搜索的题目:

题目内容 (请给出正确答案)
单选题
「自分だけが知っている情報」とはどのようなものか。
A

分かったと心の底から感じることができるもの。

B

実際に聞くことができるあこがれの人や有名人の話。

C

人と話す勇気が持てて積極的になることができるもの。

D

自分が生活する地域にいる人がしてくれるおもしろい話。


参考答案

参考解析
解析:
上一段第二句话提到「本を読んだり、インターネットを利用するのもいいが、それだけだと『分かった』と心の底からは感じにくいものです」。故选A,「自分だけが知っている情報」与之形成对比,即「分かったと心の底から感じることができるもの」。
更多 “单选题「自分だけが知っている情報」とはどのようなものか。A 分かったと心の底から感じることができるもの。B 実際に聞くことができるあこがれの人や有名人の話。C 人と話す勇気が持てて積極的になることができるもの。D 自分が生活する地域にいる人がしてくれるおもしろい話。” 相关考题
考题 单选题「素朴な地名」の説明として最も適当なものはどれか。A わざわざ長い訓読みにした、愛着を持たせるための地名B 大量の里芋を商いしたという、昔の商業を思い出させる地名C 東京が昔は里芋の産地であったという、古い歴史を感じさせる地名D 大量の里芋を商いしたという、由来をそのまま取り入れた地名

考题 问答题第8篇  亲爱的日本青年朋友们,在座的朋友们:  今天,我们中日两国青年满怀着喜悦的心情欢聚一堂,举行盛大的联欢会,我谨代表中国青年,向邀请我们参加联欢会的日本青年会,表示衷心的感謝和崇高的敬意。  这次,我们组织200名中国青年,在日本的几个城市进行了友好访问。我们是满载着中国青年对日本青年的深情厚谊来访问的,请接受我们的友好致意。  我们每到一处都受到了当地青年朋友们的热烈欢迎和盛情款待,使我们深深感到日本青年对中国青年的深厚情谊。我们不久将要结束这次参观访问回到中国。我们一定把这次访问所感受到的日本人民的深厚情谊传达给中国人民。  衷心地希望不久的将来能够在中国欢迎你们。  祝愿中日两国青年共同培育的友好之树根深叶茂、万古长青。

考题 问答题第2篇 たかが30年、されど30年。 この30年という歳月は、私の政治家としての歩みとも、軌を一にするものであります。先ほど胡錦濤国家主席からお話しがありましたように、1978年10月23日、福田赳夫総理は、来日された鄧小平副総理との間で、日中平和友好条約の批准書を交わしました。 私が、国会議員として初当選したのは、その翌年のことであります。1979年、当時、日本青年会議所を代表して、訪中させていただきました。その際、全国青年連合会主席でいらした胡啓立氏にお目にかかったのを、つい昨日のことのように思い出します。 あれから30年。日中両国は、幅広い分野で交流と協力を重ねてまいりました。過ぎ去りし日々に思いを馳せるとき、現在の良好な日中関係は、本日御来場の皆さまをはじめ、数多の尊い御努力に帰するものであることを、改めて痛感しないわけにはいきません。中国くらい、日本にとって重要な国は、ざらにはありません。 30年前は、年間で4万人程度だった人の往来は、昨年は、5百万人を超えました。1日に、1万4千人もの人が、日中間を往来しています。経済面においても、昨年の日中貿易総額は、約2千4百億ドル。30年前の実に50倍です。 日中関係の要諦は、「互いに欠くべからざるパートナー」であります。胡錦濤国家主席も述べられていました。「日中は、和すれば双方に利益をもたらし、争えば双方の利益を損なう」と。この根本的な心構えがあれば、困難があっても、必ずや克服できる。私が、日中「共益」の重要性を一貫して訴え続けてきたのも、こうした考えに基づくものです。

考题 单选题「自分だけが知っている情報」とはどのようなものか。A 分かったと心の底から感じることができるもの。B 実際に聞くことができるあこがれの人や有名人の話。C 人と話す勇気が持てて積極的になることができるもの。D 自分が生活する地域にいる人がしてくれるおもしろい話。

考题 单选题イラク戦争の______のなかで民間人の死者が増えている。A 泥沼化B 錯乱化C 紛糾化D ネック化