网友您好, 请在下方输入框内输入要搜索的题目:

题目内容 (请给出正确答案)
单选题
汉语常缺少主语和连词,汉语句子英译时就必须增加这些句法成分。基于这点考虑,“小不忍则乱大谋”正确的英文译文是()。
A

Lacking patient in small matters upsets great plans

B

If one is not patient in small thing,one will never be able to control great ventures

C

Patience is a virtue


参考答案

参考解析
解析: 暂无解析
更多 “单选题汉语常缺少主语和连词,汉语句子英译时就必须增加这些句法成分。基于这点考虑,“小不忍则乱大谋”正确的英文译文是()。A Lacking patient in small matters upsets great plansB If one is not patient in small thing,one will never be able to control great venturesC Patience is a virtue” 相关考题
考题 古代汉语在句子中起联结作用的词有() A、介词B、连词C、副词D、语气词

考题 汉语句子最基本的词序是:主语——谓语——宾语。() 此题为判断题(对,错)。

考题 根据汉语句子中的主语和谓语次序前后的不同,可分为常序句和逆序句。() 此题为判断题(对,错)。

考题 古代汉语的代词中不能单独作句法成分的是( )。 A、谁和孰B、安和焉C、者和所D、彼和夫

考题 现代汉语的句子都是由主语和谓语两部分构成的() 此题为判断题(对,错)。

考题 用现代汉语翻译文中画线的句子。(2分)

考题 古今汉语的连词“而”都可用在主谓结构里连接主语和谓语,表示假设或转折。()

考题 用现代汉语翻译文中画线的句子。(3分)其他祖父积、子孙弃者无论焉。

考题 用现代汉语翻译文中画线的句子。(2分)将使耳不聪,目不明。

考题 将画线句子译为现代汉语。(3分)译文:___________________

考题 用现代汉语翻译文中划线句子。(2分)且欲与常马等不可得,安求其能千里也。

考题 汉语常缺少主语和连词,汉语句子英译时就必须增加这些句法成分。基于这点考虑,“小不忍则乱大谋”正确的英文译文是()。A、Lacking patient in small matters upsets great plansB、If one is not patient in small thing,one will never be able to control great venturesC、Patience is a virtue

考题 汉语是意合的语言,常省去主语和连词。基于这点考虑,We are looking forward with interest to your reply应译为()。A、我们带着极大的兴趣盼望贵方的答复B、我们等待您的答复C、盼复

考题 汉语在语法方面的特点是()。A、词序和虚词是表达语法意义的主要手段B、词、短语和句子的结构原则基本一致C、词类和句法成分不是简单的对应关系D、量词十分丰富

考题 汉语的句法成分有()、()、()、()、()、()、()、()。

考题 汉语词类和句子成分是一一对应的关系。

考题 现代汉语的句法成分有八种,都是两两配对。

考题 汉语中的主语只能是施事主语。

考题 现代汉语中的词和句子成分是一一对应的。

考题 主语是施事的句子叫施事主语句,也就是(),是汉语最常用的句式。

考题 现代汉语的句子都是由主语和谓语两部分构成的

考题 填空题主语是施事的句子叫施事主语句,也就是(),是汉语最常用的句式。

考题 填空题古代汉语的副词一般只能作(),不能作其他句法成分。

考题 单选题汉语是意合的语言,常省去主语和连词。基于这点考虑,We are looking forward with interest to your reply应译为()。A 我们带着极大的兴趣盼望贵方的答复B 我们等待您的答复C 盼复

考题 判断题“而是一个连词。”在这个句子中,“而”作了主语,可见虚词也可以充当核心句法成分。A 对B 错

考题 判断题现代汉语的句子都是由主语和谓语两部分构成的A 对B 错

考题 填空题汉语的句法成分有()、()、()、()、()、()、()、()。