英语口译笔译考试备考:英汉对照3000句(30)
发布时间:2020-10-15
为了帮助广大考生顺利通过口译笔译考试,51题库考试学习网为大家分享了一些口译笔译相关内容,希望大家每天坚持练习,积极备考。
第三十课(2727-2820)
1. Ten to one it will rain tomorrow.
明天十有八九会下雨。
2. He recovered soon under his wife\'s tender
loving care.
在妻子体贴入微的关怀下,他很快就痊愈了。
3. This tender should be submitted by June
26th.
此投标书应于六月二十六日前提交。
4. Are there any exams at the end of this
term?
这个学期期末有考试吗?
5. Since our contract is near its term we
must negotiate a new one.
由于我们的合同快到期了,我们必须谈判新的合约。
6. The government didn\'t allow reporting the
terrible accident.
政府不允许报道那起严重事故。
7. What terrible weather!
天气真差!
8. Tomorrow we\'ll have a history test.
明天我们将进行历史测验。
9. The new aircraft is undergoing safety
tests.
这种新飞机正在接受安全性能检验。
10. She was older than I was.
她年纪比我大。
11. He has no friend other than you.
他除你之外就没有别的朋友了。
12. I don\'t know how I can possibly thank you
enough.
我不知道该怎样来感谢你才好。
13. That is the man I saw yesterday.
那就是我昨天见到的那个人。
14. I reached the gate that opened onto the
lake.
我走到临湖而开的那扇门前。
15. Bring it closer so that I may see it
better.
把它拿近点儿,让我看看仔细。
16. That pie tastes good.
那个馅饼味道不错。
17. Please close the window.
请把窗户关上。
18. We must protect the earth.
我们必须保护地球。
19. Turn to the left and you will find the
post.
向左转,你会找到邮局的。
20. The more he has, the more he wants.
他得到越多,想要的也越多。
21. Of all her children, Mary is the
cleverest.
她的孩子中,玛丽最聪明。
22. Do you enjoy the theater?
你喜欢看戏吗?
23. They washed their faces.
他们洗了脸。
24. He offered them a new contract.
他向他们提出一份新合同。
25. They finished the work by themselves.
他们自己完成了这项工作。
26. We lived in the country then.
我们那时住在乡下。
27. He took his hat and then left.
他拿起帽子,随即离开了。
28. Here and there in the garden little
flowers had grown up.
花园里各处开着小黄花。
29. There are numerous items to choose from.
有许许多多可选择的项目。
30. We have been working hard these days.
这些天来,我们一直在努力工作。
31. I have a dog and a cat, but they fight
all the time.
我养了一只猫和一只狗,但它们老是打架。
32. He put on a thick sweater since it was
cold in the morning.
早晨很冷,他穿上了一件厚毛衣。
33. Last winter the snow lay thick on the
ground.
去年冬天,地上积雪很厚。
34. The ice on the pond is too thin for
skating.
池塘上的冰面太薄了,不能滑冰。
35. Be calm and take things as they come.
冷静点,既来之则安之吧。
36. He thinks business all day.
他整天想着生意。
37. You can\'t think how glad I am to see you.
你无法想象我是多么高兴见到你。
38. I think you are very brave.
我认为你非常勇敢。
39. He will come to see you on the third of
April.
他将于四月三日来看你。
40. I\'ll be thirty next year.
明年我就满三十岁了。
41. Please look at this box here.
请看这里的这个盒子。
42. They\'ve promised a thorough inquiry into
the plane crash.
他们答应对这次飞机失事进行彻底的调查。
43. I don\'t know him well though I\'ve known
him for a long time.
我对他并不了解,虽然我认识他已经很长时间了。
44. He said he would come, he didn\'t, though.
他说他要来,可是并没有来。
45. The old man was lost in thought and did
not hear us come in.
这个老人凝神沉思,没有听见我们进来。
46. The little boy can count up to a
thousand.
这个小男孩能够数到一千。
47. He is only a child of three.
他只是一个三岁的孩子。
48. The river flows through the city from
east to west.
这条河从东到西贯穿这座城市。
49. He walked home in the rain and was wet
through.
他冒雨步行回家,淋得浑身湿透。
50. He threw the stone in the air.
他把石头抛向空中。
51. We have meetings every Thursday
afternoon.
我们每个星期四下午开会。
52. It has been thus and will continue to be
so.
事情一直是这样,并将继续这样下去。
53. The tide is falling.
海水在回落。
54. Time and tide wait for no man.
岁月不等人。
55. The girl tied the ends of the thread.
这女孩把线的两端结起来。
56. She held her baby tight in her arms.
她紧紧地搂着她的孩子。
57. This drawer is too tight for me to open
it.
这抽屉太紧了,我打不开。
58. People do not know the value of health
till they lose it.
直到失去健康,人们才知道健康的可贵。
59. Only time will tell if you are right.
只有时间才能证明你是否正确。
60. That\'s a tiny baby.
那是个极小的婴儿。
61. The tires of this car don\'t have enough
air in them.
这辆汽车的轮胎气不足了。
62. I\'m so tired I could sleep for a whole
day.
我真是累极了,简直可以睡上一整天。
63. I\'m tired of his complaints.
我听腻了他的抱怨。
64. This road leads to London.
这条路通向伦敦。
65. The town came to life after sunrise.
日出之后,这个市镇变得充满生气。
66. He is walking to and fro in the room.
他在房间内踱来踱去。
67. English is spoken all over the world
today.
英语现在通用于全世界。
68. Today is Thursday.
今天是星期四。
69. They traveled together.
他们一起旅游。
70. Tomorrow I will be very busy.
明天我将很忙。
71. Never put off till tomorrow what you can
do today.
今日事今日毕。
72. English is her mother tongue.
英语是她的母语。
73. The doctor looked at her tongue.
医生诊看了她的舌头。
74. Tonight is a very special occasion.
今晚是非同寻常的日子。
75. They got the work done quickly, and well
too.
他们把工作快速地做完,而且做得很好。
76. It\'s too hot to work.
天气太热,无法工作。
77. This program gives managers a valuable
planning tool.
这套程序是经理人员制订计划的可贵的工具。
78. We should brush our teeth at least twice
a day.
我们每天应该至少刷两次牙。
79. The mountain tops are covered with snow.
白雪覆盖着山顶。
80. I live on the top floor.
我住在顶层。
81. Add this numbers together and give me the
total.
把这些数字加起来,告诉我总数是多少。
82. We have debts totaling 5000 dollars.
我们的债务总计为五千美元。
83. The branches hung down and touched the
water.
树枝低垂,下拂水面。
84. His sad story touched our hearts.
他的悲惨的故事深深打动了我们的心。
85. The blind have a keen sense of touch.
盲人有敏锐的触觉。
86. They keep close touch with me.
他们和我保持密切联系。
87. He was walking towards town when I met him.
我遇到他时,他正往镇上走去。
88. The bell tower is the emblem of this
city.
这座钟楼是这个城市的象征。
89. Would you rather live in a town, or in
the country?
你愿意住在城里还是乡下?
90. My daughter has many toys.
我女儿有很多玩具。
91. Did the police find any trace of the
murderer?
警方找到凶手的行踪了吗?
92. The dog followed the fox\'s tracks into
the woods.
那只狗沿着狐狸的足迹跑进了树林。
93. China does a lot of trade with many
countries.
中国和许多国家进行多方面贸易。
94. If I don\'t go now, I will miss the train.
如果我现在不走,就赶不上火车了。
看到这里小伙伴们是否有所收获呢?希望51题库考试学习网为大家分享的内容能给大家带来帮助,后续也可以多关注51题库考试学习网,这里有更多的考试资讯,你想知道的都在这!
下面小编为大家准备了 口译笔译 的相关考题,供大家学习参考。
他们立刻出动去追击敌人。
They immediately set out in pursuit of the enemy.
没有人可以否认,几百万的私人小企业大大地推动了国家的经济。
No one can deny that millions of small private enterprises have fuelled the nation's economy.
Thank you, sir. Thank you, Mr. President. It is quite an honor to be introduced by your dad. This has got to be a historic moment: father and son, two Presidents, opening up an embassy. I suspect it's the first, although I must confess I haven't done a lot of research into the itinerary of the Adams boys. //
My dad was a fabulous President. And I tell people one reason why was not only did he know what he was doing, he was a fabulous father. Mr. Ambassador, honored guests, Laura and I, and my brother and my sister, are proud to be here with our dad as we open and dedicate this new embassy. No doubt this is an impressive complex. To me it speaks of the importance of our relations with China. It reflects the solid foundation underpinning our relations. It is a commitment to strengthen that foundation for years to come. //
I thank all those who designed and built the embassy, and all those who work here to advance the interests and values of our great nation. Dad and I are honored that Counselor Dai has joined us; and Minister Xie; Ambassador Zhou—who, by the way, opened a new Chinese embassy in Washington, D. C. , designed by I. M. Pei a couple weeks ago. We appreciate our friend Anne Johnson being here, he is the Director of the Art in Embassies Program. Dr. Kissinger, thanks for coming. //
It takes a special band to open the embassy—out of West Texas—Odessa, Texas, for that matter, the Gatlin boys are with us today. I thank the Red Poppies, thank you for your talent. And finally, I want to pay tribute to Sandy Randt, who has done a fabulous job as our Ambassador to China. Sandy, thank you and We're proud to be here with those citizens of ours who work at the embassies, and we say thanks to the Chinese nationals who make our embassy go, as well. //
I'm honored to represent the United States at the Opening Ceremonies of the Olympic Games here in Beijing. And I'm looking forward to cheering our athletes on. Mr. Ambassador, I'm not making any predictions about medal counts, but I can tell you the U.S. athletes are ready to come and compete, in the spirit of friendship. You know, during my last visit here I had the opportunity to break in the mountain biking course. I was so proud of my efforts, I told Laura I was thinking about entering the competition myself. She reminded me they don't give any medals for last place. //
Tonight the Olympic torch will light the home of an ancient civilization with a grand history. Thousands of years ago, the Chinese people developed a common language and unified a great nation. China became the center for art and literature, commerce and philosophy. China advanced the frontiers of knowledge in medicine, astronomy, navigation, engineering, and many other fields. And the Chinese are even said to have invented the parachute—something for which the 41st President is very grateful. //
We share a long history. The first American ship arrived in China just after the year we won our independence. World War Ⅱ, Americans and Chinese fought side by side to liberate this land from Imperial Japan. We all remember very clearly, Dr. K, when President Nixon came to Beijing to begin a new era of dialogue between our nations. You might remember that yourself. //
Today the United States and China have built a strong relationship, rooted in common interests. China has opened its economy and begun to unleash the entrepreneurial spirit of its people. America will continue to support China on the path toward a free economy. We're also cooperating to fight pandemic diseases and respond to natural disasters. And through the Six-Party Talks, we're working together to ensure that the Korean Peninsula is free of nuclear weapons. //
The relationship between our nations is constructive and cooperative and candid. We'll continue to be candid about our mutual global responsibilities. We
谢谢您,先生。谢谢,总统先生。让自己的父亲给自己做介绍是件非常荣幸的事。这一定是个历史性时刻:父亲和儿子,两位总统,为大使馆主持开馆仪式,我想这是头一遭,当然,我得承认我对亚当斯父子的游记没有进行过大量研究。// 我父亲是一位了不起的总统。我对人讲,其中一个原因是他不仅是位好总统,而且还是一位了不起的父亲。大使先生,贵宾们,劳拉和我、我的弟弟和妹妹,都为能够同父亲一道在这里主持这座新使馆启用仪式感到自豪毫无疑问,这座新馆令人赞叹。对我来说,它表明了我们与中国关系的重要性,它反映了我们的关系建立在坚实牢固的基础之上,它是在未来许多年里加强这一基础的承诺。// 我感谢所有参与设计和建造这座使馆的人员以及所有在这里为推进我们伟大祖国的利益和价值观而努力工作的人。父亲和我对戴秉国国务委员、谢部长和周大使的光临感到荣幸。顺便说一句,一个多星期前周大使在华盛顿特区主持了由贝聿铭设计的中国大使馆新馆开馆仪式。感谢我们的朋友、使馆项目艺术部主任安妮?约翰逊出席仪式。感谢基辛格博士,谢谢您光临。// 庆祝大使馆开馆要有一支特殊的乐队才行——来自得克萨斯州西部奥德萨的加特林兄弟今天就在这里。我感谢红罂粟,感谢你们的天才演出。最后,我要向业绩不凡的我国驻中国大使桑迪?雷德致敬。桑迪,谢谢您,还有我们为能与在大使馆工作的我国公民在一起而感到自豪,我们也向使我国使馆能够顺利运转的中国公民表示感谢。// 我很荣幸能有机会代表美国在北京参加奥运会开幕式。我期待着为我们的运动员摇旗助威。大使先生,我不会对奖牌数字作任何预测,但是我可以告诉你们,美国运动员已经作好准备,本着友谊的精神参加竞赛。大家知道,在上次访问中国的时候,我有机会在新建的车道上练习山地自行车。我对自己的努力感到十分自豪,我对劳拉说,我在考虑亲自参加奥运比赛。她提醒我说,他们不会给比赛的最后一名颁发任何奖章。// 今晚,奥林匹克的火炬将点燃这个具有辉煌历史的文明古国。数千年前,中国人民就发明了共同的文字,统一了一个伟大的国家。中国当时成为艺术与文学、商业与哲学的中心。中国推动了医学、天文学、航海学、工程学及许多其他领域的发展。据说中国人还发明了降落伞——这是一项使第41位美国总统十分感激的发明。// 我们共同见证了悠久的历史。就在我们刚赢得独立后的第二年,第一艘美国轮船驶抵中国。第二次世界大战期间,美国人和中国人并肩战斗,把这片土地从日本帝国的统治下解放出来。基辛格博士,尼克松总统当年来到北京开辟两国对话的新纪元,我们对此都记忆犹新。您自己可能也记得这件事吧。// 今天,美国与中国已建立起植根于共同利益的牢固关系。中国已实行经济开放,并开始发挥出中国人民的进取精神。美国将继续支持中国在自由经济的道路上前进。我们还在防治流行性疾病和抗击自然灾害方面进行合作 通过六方会谈,我们共同致力于确保朝鲜半岛无核化。// 我们两国之间的关系是具有建设性、合作而坦诚的。在我们各自承担的全球责任方面,我们将继续坦诚相见我们必须共同努力保护环境并帮助发展中国家的人民;继续坦率地表明我们的信念——既每一个人都应该享有发表言论和宗教信仰的自由。我们深信,允许自由表达思想的社会往往最繁荣也最和平。// 坦率是最有效的,它在建立起尊重与信任关系的国家之间最为有效。我一直努力建立这种尊重与信任。我向努力建立这种尊重与信任的中国领导人表示感谢。我也向今天在场的使馆人员致谢,你们正在做着同样的努力。在这里工作的人为国效力,做出了奉献。为美国效力是一项崇高的工作。我希望你们感到这是一项有所收获的工作。很荣幸与各位相聚。我为有幸主持这座大使馆的新馆开馆仪式而心存感激。我期待着去看奥运比赛。上帝保佑。// (节选自美国前总统在美国驻中国大使馆新馆开馆仪式上的讲话)
Gypsies are often treated with disapproval, lack of trust, and lack of understanding because their way of life is so different from the way most other British people live.
吉普赛人的生活方式和大部分英国人大不相同,所以人们对吉普赛人的态度总是不以为然,很不信任,而且对他们的生活缺乏了解。
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:contact@51tk.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
- 2020-10-15
- 2020-10-15
- 2020-10-15
- 2020-10-17
- 2020-10-18
- 2020-10-24
- 2020-10-17
- 2020-10-15
- 2020-10-18
- 2020-10-15
- 2020-10-17
- 2020-10-21
- 2020-10-15
- 2020-10-15
- 2020-10-15
- 2020-10-15
- 2020-10-17
- 2020-10-21
- 2020-10-17
- 2020-10-16
- 2020-10-18
- 2020-10-15
- 2020-10-15
- 2020-10-18
- 2020-10-15
- 2020-10-18
- 2020-09-20
- 2020-10-21
- 2020-10-17
- 2020-10-18