网友您好, 请在下方输入框内输入要搜索的题目:
题目内容
(请给出正确答案)
合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的相关条款、性质、目的以及诚信原则等予以解释。( )
此题为判断题(对,错)。
参考答案
更多 “ 合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的相关条款、性质、目的以及诚信原则等予以解释。( ) 此题为判断题(对,错)。 ” 相关考题
考题
以下关于文义解释的表述,正确的是()。A.合同采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义B.进行文义解释时,必须严格按照词句的通常意义解释C.进行文义解释时,所作的解释可以超出该语句的可能文义范围D.在进行文义解释时,法官绝对不能改变合同用语的文义
考题
我国《民法典》第142条规定,有相对人的意思表示的解释,应当按照所使用的词句,结合相关条款、行为的性质和目的、习惯以及诚信原则,确定意思表示的含义。无相对人的意思表示的解释,() 所使用的词句,而应当结合相关条款、行为的性质和目的、习惯以及诚信原则,确定行为人的真实意思。
A.应当按照B.完全按照C.有必要按照D.不能完全拘泥于
考题
根据1969年《维也纳条约法公约》的规定,对于使用两种以上语言文字缔结的条约,在几种文本之间发生分歧时,条约的解释应采取何种规则?A、根据作准文本以外的条约译本进行解释B、以条约各方约定的标准文本进行解释C、每种文本的约文同样作准D、应推定各作准文本的条约用语具有相同的含义
考题
根据我国合同法第125条的规定,合同文本采用中文和其他语言文字订立的,如果各文本使用的词句不一致的,应当以中文本为准。
热门标签
最新试卷