网友您好, 请在下方输入框内输入要搜索的题目:
题目内容
(请给出正确答案)
《论语》最初的译本应当是1687年在巴黎以拉丁文出版的《中国哲学家孔子》。据不完全统计,《论语》目前有40多种语言的译本,其中英语世界译本最多。不同译本间的差异较大,有些译本比较忠实于语言与历史,能客观介绍《论语》及孔子思想;有些译本则善于在翻译中寄托译者本人的使命意识,以耶稣会传教士的译著为代表;还有些译者虽然古汉语水平不高,他们的翻译主要或部分依靠前人的译著,但他们擅于解释和传播孔子思想,使之在异文化中产生很大影响。
这段文字重在说明:
这段文字重在说明:
A.《论语》的翻译活动已有三百多年的漫长历史
B.英语国家是译介《论语》的重镇
C.《论语》通过多种语言译介走向世界
D.多语种的译本传播了《论语》丰富的文化价值
B.英语国家是译介《论语》的重镇
C.《论语》通过多种语言译介走向世界
D.多语种的译本传播了《论语》丰富的文化价值
参考答案
参考解析
解析:文段开篇引出《论语》 译本的历史, 接下来通过数据论述了《论语》 不同语言译本的数量, 介绍了《论语》译本的现状。 接着通过两个分号, 引导三方面并列, 分别论述不同译本翻译《论语》 有不同的影响: 有的客观介绍《论语》 及孔子思想; 有的翻译中寄托译者本人的使命意识; 有的擅于解释和传播孔子思想, 故文段旨在强调不同的译本都在为传播《论语》 提供不同的角度, 传递不同的内容, 对应 D 项。
A 项, “三百多年的漫长历史” , 对应文段首句, 非重点, 排除。
B 项, “英语国家” , 非文段重点, 文段意在强调不同的译本, 而非英语国家, 排除。
C 项, 文段重点并非是通过不同的语言让世界知道了, 而是通过不同的译本传递不同的内容, 故“通过多
种语言译介走向世界” , 偏离文段中心, 排除。
A 项, “三百多年的漫长历史” , 对应文段首句, 非重点, 排除。
B 项, “英语国家” , 非文段重点, 文段意在强调不同的译本, 而非英语国家, 排除。
C 项, 文段重点并非是通过不同的语言让世界知道了, 而是通过不同的译本传递不同的内容, 故“通过多
种语言译介走向世界” , 偏离文段中心, 排除。
更多 “《论语》最初的译本应当是1687年在巴黎以拉丁文出版的《中国哲学家孔子》。据不完全统计,《论语》目前有40多种语言的译本,其中英语世界译本最多。不同译本间的差异较大,有些译本比较忠实于语言与历史,能客观介绍《论语》及孔子思想;有些译本则善于在翻译中寄托译者本人的使命意识,以耶稣会传教士的译著为代表;还有些译者虽然古汉语水平不高,他们的翻译主要或部分依靠前人的译著,但他们擅于解释和传播孔子思想,使之在异文化中产生很大影响。 这段文字重在说明:A.《论语》的翻译活动已有三百多年的漫长历史 B.英语国家是译介《论语》的重镇 C.《论语》通过多种语言译介走向世界 D.多语种的译本传播了《论语》丰富的文化价值” 相关考题
考题
对中国的马克思研究者来说,利用马克思著作的既有中文译本是一个便捷的途径。但为 了解读的准确性,研究者有时需要对照马克思的原文,必要时还需对照各主要语种的马克 思著作版本。各主要语种的翻译者大都是马克思研究的专家,翻译本身就渗透了他们对 马克思文本的理解,因此参照主要语种的马克思著作版本,实际上也是借鉴前人的智慧。 这段文字意在强调( )。
A.参照主要语种的马克思著作版本是借鉴前人的智慧
B.马克思文本解读,中文译本是一个便捷的途径
C.马克思文本解读,要善于参照主要语种的马克思著作版本
D.马克思文本解读,有时需要对照马克思的原文
考题
近年在汉堡发现了一本在1691年出版的《论语》英译本。该书译自法译本,法译本译自拉丁译本。书的前言中说“这位哲学家的道德是无限辉煌的”。对以上的信息解读不正确的是:()A、孔子的思想在欧洲得到推崇B、《论语》曾在欧洲以多种语言流传C、该译本出现在“西学东渐”时期D、当时中国政府重视对欧洲宣扬中华文化
考题
近年在汉堡发现了一本1691年出版的《论语》英译本,该书的前言说:“这位哲学家的道德是无限辉煌的。”请问这位哲学家思想的核心是()A、“仁”B、“无为而治”C、“兼爱”“非攻”D、“法治”
考题
考古学者在德国汉堡发现了一本1691年出版的《论语》英译本。该书译自法译本,法译本译自拉丁译本。书的前言中说“这位哲学家的道德是无限辉煌的”。对以上信息解读最正确的是()A、当时政府重视对外宣扬中华文化B、孔子的思想在欧洲曾经得到推崇C、该译本出现在“西学东渐”时期D、《论语》在欧洲曾以多种语言流传
考题
单选题根据《外资参股证券公司设立规则》,境外股东及其所在国家或者地区相关监管机构或者中国证监会认可的境外机构出具的文件、资料使用外文的,应当( )。A
附有与原文内容一致的中英文译本B
附有与原文内容一致的中文译本以及境外机构所属国家语言译本C
附有与原文内容一致的中文译本以及与所提交资料相关国家译本D
附有与原文内容一致的中文译本
考题
单选题《霸王别姬》《贵妃醉酒》《盗御马》等京剧英译本的出版,是中国首次将整部京剧完整翻译成英文。这些译本将作为重要的文化教材,进入各国大学的图书馆和遍及全球的孔子学院,让更多年轻的外国学生通过京剧了解中国。京剧英译本的出版表明()。A
文化交流的过程就是文化传播的过程B
思想运动催生社会变革促进文化发展C
大众传媒开始成为文化传播主要手段D
传统文化在继承的基础上创新与发展
考题
单选题近年在汉堡发现了一本1691年出版的《论语》英译本,该书的前言说:“这位哲学家的道德是无限辉煌的。”请问这位哲学家思想的核心是()A
“仁”B
“无为而治”C
“兼爱”“非攻”D
“法治”
考题
判断题1856年《旧制度与大革命》一书出版,同年,英国、美国、德国等国有译著出版,135年后,才有中译本。A
对B
错
热门标签
最新试卷