网友您好, 请在下方输入框内输入要搜索的题目:

题目内容 (请给出正确答案)
填空题
在计算机语言处理系统中,说一句译一句的语言翻译过程称为()。

参考答案

参考解析
解析: 暂无解析
更多 “填空题在计算机语言处理系统中,说一句译一句的语言翻译过程称为()。” 相关考题
考题 “一句话能把人说笑,也能把人说跳.”导游员在与旅游者相处时必须注意自己的语言表达,学会使用( ).A.准确语言B.柔性语言C.诙谐语言D.含蓄语言

考题 【 】是高级语言翻译程序的一种,它将源语言书写的源程序作为输入,解释一句就提交一句,并不形成目标程序。

考题 计算机中之所以需要编译程序,是因为需要( )。A.将人的自然语言翻译成计算机语言B.将汇编语言程序翻译成目标程序C.将高级语言程序翻译成目标程序D.人机对话

考题 将高级语言的()程序翻译成()程序的过程称为编译。

考题 下列关于编程语言的叙述,错误的是( )。A.在编程中,人们最早使用机器语言,计算机能直接识别与执行B.汇编语言是助记符代替二进制代码的符号化机器语言,计算机能直接识别与执行C.解释程序是把源程序输入一句、翻译一句,、执行一句,并不形成整个目标程序D.编译程序则是把输入的整个源程序进行全部翻译转换,产生出机器语言的目标程序,然后让计算机执行从而得到计算结果

考题 编译程序是(  )的软件。A.对目标程序装配连接 B.将高级语言程序翻译成等价的计算机语言程序 C.对源程序边扫描边翻译执行 D.将汇编语言程序翻译成计算机语言程序

考题 “一句话能把人说笑,也能把人说跳。”这表明导游人员与游客说话应使用( )。A.礼貌语言 B.规范语言 C.形象语言 D.柔性语言

考题 “一句话能把人说笑,也能把人说跳”,启示导游人员在与旅游者相处时,必须注意自己的语言表达,学会使用()。A、准确语言B、诙谐语言C、柔性语言D、含蓄语言

考题 俗语说“良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒”是指()在饭店优质服务中的作用。A、行为艺术B、感情因素C、语言艺术D、道德修养

考题 荀子在《劝学》篇中说“不登高山,不知天之高也”,请问:他的下一句名言是什么?

考题 语言障碍性发作,部分性失语,多为重复语言(重复一字或一句),病灶在___________。

考题 导游员在为主方人员翻译时,如遇介绍者语言有不妥之处,可以采取下列办法中的( )。A、予以提醒B、不翻译C、按照规定改译D、直译

考题 《老子》中说“骄兵必败”,它的下一句是()?

考题 可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” ——选自《纪念傅雷》 这段文字与全文表现的傅雷的性格是什么关系?

考题 “一句话能把人说笑,也能把人说跳。”导游人员在与旅游者相处时必须注意自己的语言表达,学会使用()。A、准确语言B、柔性语言C、诙谐语言D、含蓄语言

考题 “一句话能把人说笑,也能把人说跳。”导游人员与游客说话应使用()。A、礼貌语言B、规范语言C、形象预言D、柔性语言

考题 说话包含的内容有()。A、发音过程B、所说的一句一句、一段一段的话C、说出来的话中的词语和组织词语的规则D、发音的部位

考题 ()翻译程序在语言程序翻译时,读入一句源程序,则翻译一句,执行一句,反反复复直到最终完成。A、编译型B、过程型C、解释型D、脱机型

考题 问答题可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” ——选自《纪念傅雷》 这是一段什么描写?有什么作用?

考题 单选题有关IC编程序,编译程序的作用,下述哪种叙述是不正确的?()A IC编程序作用是将IC编语言翻译成目标程序(机器语言)B IC编程序作用是将高级语言翻译成目标程序(机器语言)C 编译程序作用是将高级语言翻译成目标程序(机器语言)D 一句高级语言程序要用几句活几十句IC编语言或机器语言写成

考题 填空题在计算机语言处理系统中,说一句译一句的语言翻译过程称为()。

考题 单选题()翻译程序在语言程序翻译时,读入一句源程序,则翻译一句,执行一句,反反复复直到最终完成。A 编译型B 过程型C 解释型D 脱机型

考题 问答题阅读《纪念傅雷》中的一段文字,回答问题: 可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特》第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” (1)“傅雷”是个什么人物,性格有什么特点? (2)这是一段什么描写?有什么作用? (3)“傅雷则主张非但要达意,还要求传神”,这表现了傅雷什么性格特点?

考题 填空题《老子》中说“骄兵必败”,它的下一句是()?

考题 多选题说话包含的内容有()。A发音过程B所说的一句一句、一段一段的话C说出来的话中的词语和组织词语的规则D发音的部位

考题 问答题可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” ——选自《纪念傅雷》 “傅雷则主张非但要达意,还要求传神”,这表现了傅雷什么性格特点?

考题 单选题“一句话能把人说笑,也能把人说跳。”导游人员与游客说话应使用()。A 礼貌语言B 规范语言C 形象预言D 柔性语言

考题 问答题可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” ——选自《纪念傅雷》 这段文字与全文表现的傅雷的性格是什么关系?