网友您好, 请在下方输入框内输入要搜索的题目:

题目内容 (请给出正确答案)

可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特>第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” ——选自《纪念傅雷》 “傅雷”是个什么人物,性格有什么特点?


参考答案

更多 “ 可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” ——选自《纪念傅雷》 “傅雷”是个什么人物,性格有什么特点?” 相关考题
考题 57 一篇文章,现有甲乙丙三人,如果由甲乙两人合作翻译,需要10 小时完成,如果由乙丙两人合作翻译,需要12 小时完成。现在先由甲丙两人合作翻译4 小时,剩下的再由乙单独去翻译,需要12 小时才能完成,则,这篇文章如果全部由乙单独翻译,要()小时能够完成.A.15B . 18C . 20D .25

考题 :一篇文章 ,现有甲乙丙三人,如果由甲乙两人合作翻译,需要 10 小时完成,如果由乙丙两人合作翻译,需要12 小时完成。现在先由甲丙两人合作翻译4 小时,剩下的再由乙单独去翻译,需要12 小时才能完成,则,这篇文章如果全部由乙单独翻译,要( ) 小时能够完成.A.15 B . 18 C . 20 D .25

考题 翻译Let's get down to business.A. 让我们坐下来谈买卖吧!B. 我们一起做生意吧!C. 我们谈正事吧!

考题 CIF翻译为“到岸价”不很准确。() 此题为判断题(对,错)。

考题 英语翻译汉语 Itisnotbecausethingsaredifficultthatwedonotdare,itisbecausewedonotdarethatthingsaredifficult.事情并不是因为难而让我们不敢做,而是因为我们不敢做事情才变得难。

考题 公司安排甲、乙两人翻译一本书,如果甲单独来完成,需要15天,如果乙单独来完成,需要10天。假设甲先翻译了5天,然后乙加入进来,可是在最后两天因为有其他的任务乙又离开了,请问这本书的翻译工作一共进行了( )天。A.12 B.13 C.11 D.14

考题 《纪念傅雷》作者之所以不敢同傅雷谈翻译技术的原因是?

考题 当整篇文章需要翻译时,我们可以采用哪个功能更合理。()A、取词翻译B、划词翻译C、全文翻译D、批量翻译

考题 翻译:如果您可以给我们一个积极的反馈,我们会非常感激,因为这对我们来说是一个很大的鼓励。如果有什么我能够帮助,不要犹豫请告诉我。

考题 CIF翻译为“到岸价”不很准确

考题 负责对交易标的物品质谈判的是()A、谈判小组的领导人B、技术主谈人C、法律人员D、翻译

考题 开放初期,在涉外商务谈判中,由于主谈的语言能力的限制,那时的国际商务谈判被戏称为“主谈领导下的翻译负责制”或“翻译领导下的主谈负责制”。

考题 翻译:非三代两之书不敢观,非圣人之志不敢存。

考题 翻译:录毕,走送之,不敢稍逾约。

考题 可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” ——选自《纪念傅雷》 这段文字与全文表现的傅雷的性格是什么关系?

考题 请将这句话翻译成日文:我想去日本留学,可是母亲反对。

考题 一篇文章,现有甲、乙、丙三人,如果由甲、乙两人合作翻译,需要10小时完成,如果由乙、丙两人合作翻译,需要12小时完成。现在先由甲、丙两人合作翻译4小时,剩下的再由乙单独去翻译,需要12小时才能完成,则,这篇文章如果全部由乙单独翻译,要多少个小时完成?()A、15B、18C、20D、25

考题 问答题翻译:非三代两之书不敢观,非圣人之志不敢存。

考题 问答题可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” ——选自《纪念傅雷》 这是一段什么描写?有什么作用?

考题 问答题阅读《纪念傅雷》中的一段文字,回答问题: 可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特》第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” (1)“傅雷”是个什么人物,性格有什么特点? (2)这是一段什么描写?有什么作用? (3)“傅雷则主张非但要达意,还要求传神”,这表现了傅雷什么性格特点?

考题 单选题女:你可以给我翻译这段汉语吗?男:就我这样的汉语水平,恐怕不行。问:男的意思是什么?A 不想翻译B 翻译不了C 可以翻译D 翻译得很好

考题 单选题当整篇文章需要翻译时,我们可以采用哪个功能更合理。()A 取词翻译B 划词翻译C 全文翻译D 批量翻译

考题 问答题请将这句话翻译成日文:我想去日本留学,可是母亲反对。

考题 判断题CIF翻译为“到岸价”不很准确A 对B 错

考题 问答题可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” ——选自《纪念傅雷》 “傅雷则主张非但要达意,还要求传神”,这表现了傅雷什么性格特点?

考题 问答题《纪念傅雷》作者之所以不敢同傅雷谈翻译技术的原因是?

考题 问答题可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” ——选自《纪念傅雷》 这段文字与全文表现的傅雷的性格是什么关系?

考题 单选题男:这段话我看不太懂,你能帮我翻译一下吗?女:好的,我开完会马上就帮你翻译。问:女的是什么意思?A 开会前帮忙翻译B 明天帮忙翻译C 没有时间帮忙翻译D 开会结束后帮忙翻译