网友您好, 请在下方输入框内输入要搜索的题目:

题目内容 (请给出正确答案)

13、“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分____ 三分____ 。然而,话说回来,如果没有翻译。中国古典诗歌如何走出国门,走向世界呢? 依次填入划横线部分最恰当的一项是:

A.自豪遗憾

B.无奈悲伤

C.感伤埋怨

D.骄傲惭愧


参考答案和解析
A 有关“七分、三分”的阐述,前后多接一对相反的词语,排除BC两个选项。翻译古典诗歌是翻译家的职责,如果不能完成这个工作,他们应该“惭愧”。而文中七分、三分的主语是作家、学者和翻译家,前两者只是古典诗歌的爱好者,他们不用为翻译家的失职而感到惭愧,表示一下“遗憾”即可。所以选择A选项。
更多 “13、“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分____ 三分____ 。然而,话说回来,如果没有翻译。中国古典诗歌如何走出国门,走向世界呢? 依次填入划横线部分最恰当的一项是:A.自豪遗憾B.无奈悲伤C.感伤埋怨D.骄傲惭愧” 相关考题
考题 古典诗歌的译者不是古人,他无需为古人翻译,无论是原诗所属的古人,还是译诗所属的古人。事实上,采用英诗传统格律,当代英语读者并不买账。自新诗运动以来,英诗的创作已彻底摆脱了传统格律的束缚,翻译也是如此。美国新诗运动的主帅庞德以自由体译中国古典诗歌18首,大受欢迎,掀起了一个翻译中国诗的热潮,同时也为刚刚起步的新一代诗人输送了外来营养。英国汉学家韦利紧随其后,一反传统汉学家固守英诗格律的观念,采用自由的“弹跳律”翻译汉诗。在本段文字中,“原诗”事实上所指的是( )。A.传统格律英诗B.具体原创诗歌C.中国古代诗歌D.所有古典诗歌

考题 “诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分 三分 。然而,话说回来,如果没有翻译。中国古典诗歌如何走出国门,走向世界呢?依此填入划横线部分最恰当的一项是( )A.自豪 遗憾 B.无奈 悲伤C.感伤 埋怨 D.骄傲 惭愧

考题 新诗和古典诗歌有()的区别。 A.新诗是自由体,古典诗歌是格律体B.新诗承载着现代价值观,而古典诗歌对应于古典价值观C.新诗很长,古典诗歌很短D.新诗写作很随意,古典诗歌写作较为严肃

考题 我国古典诗歌一直沿着《诗经》开辟的抒情言志的道路前进,抒情诗成为中国古典诗歌的主要形式。( ) 此题为判断题(对,错)。

考题 “诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分______三分______。然而,话说回来,如果没有翻译,中国古典诗歌如何走出国门、走向世界呢? 依次填入画横线部分最恰当的一项是( )。 A.自豪 遗憾 B.无奈 悲伤 C.感伤 埋怨 D.骄傲 惭愧

考题 26)“诗不可译”的说法广为流传。但是,诗歌的创作与研究, 需要仰仗不同语种诗歌的交流与碰撞。所以,总有一些人“___________”, 默默地从事着诗歌翻译的探索工作。填入画横线部分最恰当的一项是:A: 毕其功于一役 B: 反其道而行之 C: 明知山有虎,偏向虎山行 D: 以其昏昏,使人昭昭

考题 尽管诗歌绝无翻译的可能,却大有翻译介绍的必要。有多位前辈时贤对诗歌翻译理论不乏鞭辟入里的??????????。然而,何谓诗歌翻译的理想形式却??????????。 依次填入划横线部分最恰当的一项是: A真知灼见 各执一端 B不刊之论 见仁见智 C不易之论 各持己见 D远见卓识 众说纷纭

考题 诗歌没有绝对真理,它的价值在于 。以前我们总习惯进行纵向比较:好和坏、高和下。古典诗那么比行,因为大家外观都一样,诗歌的竞赛就像填字游戏比赛一样。但现代诗根本就是每一首都是一个 。 依次填入画横线部分最恰当的一项是()。 A.流通 创新 B.辩论 个案 C.发现 体例 D.差异 形式

考题 美国桂冠诗人Robert Burns认为Poetry is what gets lost in translation,因此,所有诗歌都不可译,我们不应该翻译诗歌。

考题 从中国诗歌史上来看,()是中国古典诗歌的核心形态。A、四言诗B、五言诗C、乐府诗D、骚体诗

考题 ()汉语诗歌的基本要素之一。我国的古典诗歌中,从《诗经》起到后代的诗词没有不押韵的,可谓“无韵不成诗”。

考题 下列关于中国古代文学的表述,不正确的是()。A、《诗经》是我国最古老的一部诗歌总集B、宋词是宋代文学的标志C、元代是中国古典诗歌发展的鼎盛时期D、明清是中国古典小说创作的繁盛时期

考题 欧洲古典诗歌中的十四行诗是格律诗。

考题 结合《雨巷》一诗,论析戴望舒诗歌是如何接受法国象征主义诗歌和中国古典诗歌传统的双重影响,并积极推进中国“现代派”诗歌发展的。

考题 分析《凤凰涅槃》与外国诗歌、中国古典诗歌的关系。

考题 尽管诗歌绝无翻译的可能,却大有翻译介绍的必要。有多位前辈时贤对诗歌翻译理论不乏鞭辟入里的()。然而,何谓诗歌翻译的理想形式却()。依次填入括号部分最恰当的一项是()。A、真知灼见各执一端B、不刊之论见仁见智C、不易之论各持己见D、远见卓识众说纷纭

考题 中国现代诗歌与中国古典诗歌传统的关系是什么?

考题 关于中国新诗的正确描述包括()。A、现代新诗即是摆脱古典诗歌艺术形式的束缚而来B、新诗是白话诗产生、形成和发展的基础C、新诗丢掉了古典诗歌艺术形式听觉艺术的长处D、新诗抒写自然得体,形式灵活,较之古典诗歌在各方面都有无比的优越性

考题 “诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的”,但如果古典诗歌不创新形式走出去,就不能更好地推动中国文化走向世界!这给我们的启示是() ①扩大文化传播的途径 ②加强文化交流,做传播中华文化的使者 ③加强文化交流,走向文化的统一 ④文化是民族的又是世界的A、①②B、①③C、②④D、③④

考题 问答题分析《凤凰涅槃》与外国诗歌、中国古典诗歌的关系。

考题 单选题“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分( )三分( )。然而,话说回来,如果没有翻译,中国古典诗歌如何走出国门、走向世界呢?依次填人括号部分最恰当的一项是:()A 自豪、遗憾B 无奈、悲伤C 感伤、埋怨D 骄傲、惭愧

考题 问答题中国现代诗歌与中国古典诗歌传统的关系是什么?

考题 单选题“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分______三分______。然而,话说回来,如果没有翻译,中国古典诗歌如何走出国门、走向世界呢?依次填入划横线部分最恰当的一项是(  )。A 自豪 遗憾B 无奈 悲伤C 感伤 埋怨D 骄傲 惭愧

考题 单选题从中国诗歌史上来看,()是中国古典诗歌的核心形态。A 四言诗B 五言诗C 乐府诗D 骚体诗

考题 问答题结合《雨巷》一诗,论析戴望舒诗歌是如何接受法国象征主义诗歌和中国古典诗歌传统的双重影响,并积极推进中国“现代派”诗歌发展的。

考题 判断题美国桂冠诗人Robert Burns认为Poetry is what gets lost in translation,因此,所有诗歌都不可译,我们不应该翻译诗歌。A 对B 错

考题 单选题尽管诗歌绝无翻译的可能,却大有翻译介绍的必要。有多位前辈时贤对诗歌翻译理论不乏鞭辟入里的______。然而,何谓诗歌翻译的理想形式却______。依次填入画横线部分最恰当的一项是(  )。A 真知灼见 各执一端B 不刊之论 见仁见智C 不易之论 各持己见D 远见卓识 众说纷纭

考题 多选题关于中国新诗的正确描述包括()。A现代新诗即是摆脱古典诗歌艺术形式的束缚而来B新诗是白话诗产生、形成和发展的基础C新诗丢掉了古典诗歌艺术形式听觉艺术的长处D新诗抒写自然得体,形式灵活,较之古典诗歌在各方面都有无比的优越性