网友您好, 请在下方输入框内输入要搜索的题目:

题目内容 (请给出正确答案)

翻译中医作品,首先应该把它当作文学作品翻译?


参考答案和解析
b##%_YZPRLFH_%##B
更多 “翻译中医作品,首先应该把它当作文学作品翻译?” 相关考题
考题 "我最爱阅读外国文学作品,英国的、法国的、古典的,我都爱读。"上述陈述犯的错误是:A、划分外国文学作品的标准混乱,前按国别,后按时代B、外国文学作品,没有分诗歌、小说还是戏剧等C、没有说是外文原版还是翻译本D、没有说明最喜好什么

考题 翻译已有作品而产生的作品,其著作权由( )享有。A、原作者B、翻译者和原作者共同C、翻译者D、合同约定的一方

考题 在中国文学“走出去”的过程中,翻译家承担着推介、传播优秀文学作品的重要作用。中国文学要走向世界,翻译是一个非常重要的环节。翻译是否该忠实于原作一直备受争议,而 为了适应本国读者的阅读习惯,大规模改编甚至重写作品的现象也屡见不鲜。比如,莫言 的许多作品在翻译成其他语种时,小说内容、结构就曾遭遇大幅度修改;刘震云的《手机》 在译成英文时,编辑把第二段挪到前面作为引子;有美国出版社在出版《长恨歌》时,曾动念把第一章全部删掉……这是一种无奈之举,但如此一来,国外读者就无从体会到真正的 汉语叙事风格。 对文学作品进行大规模改编甚至重写的直接原因是( )。 A.翻译文学作品未必要忠实于原作 B.更加符合本土读者的阅读要求 C.有利于传播优秀的文学作品 D.未经改编的文学作品无法得到推广

考题 有人说文学作品不可翻译,你认为有道理吗?为什么?

考题 中国第一位采集翻译利比亚文学作品的大学教授是()A、陈吉宁B、林建华C、周其凤D、李荣建

考题 把安徒生的全部童话作品介绍给中国少年儿童的翻译家是()。

考题 林纾在20余年的译书生涯中,翻译外国文学作品有184种之多()。

考题 翻译已有作品产生的作品,著作权由翻译人享有。

考题 下列行为中,不构成侵权的是()。A、经软件著作权人许可,发表其作品B、将他人作品当作自己的作品发表C、翻译国外学术论文,然后作为自己的论文发表D、将正版软件私自进行修改、翻译、复制、发行等

考题 少数民族民间文学作品的翻译,应忠于原文,翻译的译法有直译和()两种。

考题 文学作品的最早译述,要数诗歌的翻译。据《清外史》载,清政府的官员董恂于1864年以前就曾改译过美国诗人()的《人生颂》。这可算是我国最早翻译的英语诗歌。

考题 英语教师甲打算把乙的作品翻译成英文,然后交给出版社出版,甲的正确做法应包括()等。A、将翻译作品交付出版前应取得乙的授权B、在翻译作品中指明乙为原作者C、与哪家出版社签订出版合同应征得乙同意D、保证翻译作品中段落、句子、词语等的次序与原作保持一致E、翻译作品应忠实于原作

考题 合法翻译已有作品而产生的翻译作品,其著作权应()A、由原作者享有B、由原作品的继受著作权人享有C、由翻译者享有D、由原作者和翻译者共同享有

考题 阅读还只停留在作品的表层,没有进入到文学作品的深层,没有把文学作品当作审美对象,这种阅读叫做()A、价值阅读B、品质阅读C、批评型阅读D、鉴赏型阅读

考题 ()是第一位用古文翻译西方文学作品的人。A、严复B、陈望道C、林纾D、梁启超

考题 判断题翻译已有作品产生的作品,著作权由翻译人享有。A 对B 错

考题 单选题合法翻译已有作品而产生的翻译作品,其著作权应()。A 由原作者享有B 由原作品的继受著作权人享有C 由翻译者享有D 由原作者和翻译者共同享有

考题 单选题合法翻译已有作品而产生的翻译作品,其著作权应由(  )享有。A 原作者B 原作品的首次出版者和翻译者C 原作者和翻译者D 翻译者

考题 单选题()是第一位用古文翻译西方文学作品的人。A 严复B 陈望道C 林纾D 梁启超

考题 单选题林纾运用()文体来翻译外国文学作品,正是他译述风格的典型特征。A 白话B 方言C 报章体D 文言

考题 多选题英语教师甲打算把乙的作品翻译成英文,然后交给出版社出版,甲的正确做法应包括()等。A将翻译作品交付出版前应取得乙的授权B在翻译作品中指明乙为原作者C与哪家出版社签订出版合同应征得乙同意D保证翻译作品中段落、句子、词语等的次序与原作保持一致E翻译作品应忠实于原作

考题 填空题文学作品的最早译述,要数诗歌的翻译。据《清外史》载,清政府的官员董恂于1864年以前就曾改译过美国诗人()的《人生颂》。这可算是我国最早翻译的英语诗歌。

考题 单选题把“是,好的”翻译成英语时应该用()A YesB FineC NoD Good

考题 单选题阅读还只停留在作品的表层,没有进入到文学作品的深层,没有把文学作品当作审美对象,这种阅读叫做()A 价值阅读B 品质阅读C 批评型阅读D 鉴赏型阅读

考题 单选题所有与语言相关的事物,例如文学作品、演讲、电视节目以及电影,基本上都可以被翻译成其他语言。但是在不同领域:翻译的困难程度也不同。例如,诗歌几乎是不可能被准确翻译的,因为它有自己独特的形式和音调节奏。A 翻译电影作品是最困难的B 做翻译工作的人很难成为演讲家C 不同领域的作品翻译时有难有易D 人们往往偏爱翻译后的文学作品

考题 单选题下列行为中,不构成侵权的是()。A 经软件著作权人许可,发表其作品B 将他人作品当作自己的作品发表C 翻译国外学术论文,然后作为自己的论文发表D 将正版软件私自进行修改、翻译、复制、发行等

考题 问答题有人说文学作品不可翻译,你认为有道理吗?为什么?

考题 填空题少数民族民间文学作品的翻译,应忠于原文,翻译的译法有直译和()两种。